Підтримайте Sestry
Навіть маленький внесок у справжню журналістку допомагає зміцнити демократію. Долучайся, і разом ми розкажемо світу надихаючі історії людей, які боряться за свободу!
NIĆ: українські книжки й хаб допомоги
Книгарня-кав’ярня NIĆ — це український осередок у Кракові, що був створений у 2020 році, під час ковідної пандемії, трьома українцями і поляком.
— У пандемію всі засіли вдома, — згадує для Sestry Надія Мороз-Ольшанська. — Це стало каталізатором. Наша знайома у Кракові саме займалася розписом одного приміщення, ми з чоловіком навідалися до неї в гості, а коли поверталися, стали фантазувати, що б робили, якби самі мали подібне приміщення. Згадали, що в будинку, де живемо, пустує місце. Зателефонували адміністраторці, яка відповіла, що ним вже хтось зацікавився, але ми маємо пріоритет, бо вже давно її орендарі. І приміщення нам сподобалося. Почалися розмови з друзями, які мали великий досвід у кулінарії, щодо відкриття там кав'ярні. Зрештою ми його зарезервували.
Кажуть, «справи люблять тишу» або «якщо хочеш, щоб щось вийшло, не розповідай про це». Ми ж навпаки стали розповідати про нашу ідею всім знайомим. І вони підказали, що наш проєкт чудово вписується у формат «соціального підприємництва». За кілька тижнів до кінця прийому заявок на фінансування соцпідприємств ми написали бізнес-план на майже 100 сторінок. І паралельно почали робити ремонт у приміщенні, ще не маючи погодження від уряду міста. Ремонт робили власними силами, бо без нього було ніяк. З ранку — до ночі.
Зрештою нам погодили нашу заявку й дали фінансування на купівлю техніки — за умови працевлаштування п’яти людей. Так наша кав'ярня отримала перших працівників. Від ідеї до відкриття минуло 5 місяців.
День нашого відкриття збігся з першим днем гастролокдауна. Це коли закладам харчування заборонили продавати будь-що всередині. Нашим плюсом було те, що ми — книгарня, а книгарням працювати було можна. В день відкриття чого тільки не трапилось — наприклад, стали відмовляти касовий апарат, термінали. Але на відкриття приїхала Ірена Карпа. Тож вийшло добре.
Наша ставка на книжку спрацювала. В пандемію ніхто не міг їздити в Україну за книжками, тож люди були щасливі купити у нас і почитати щось рідною мовою
У 2022 році, після повномасштабного вторгнення, до нашої діяльності додалися волонтерство й допомога українській армії. Цей рік був важким, але нашу діяльність він зміцнив, збільшив і поширив. Ми стали хабом, посередником між людьми, які потребували допомоги, і організаціями, які цю допомогу надавали.
Наша кав'ярня була центром першого контакту. До нас стали приходити люди із запитаннями, запитами. Більшості треба було з кимось поговорити. Тож ми знайшли кілька психологів. Поляки приносили речі, які ми передавали в Україну.
З часом усі ці процеси ми налагодили. Звичайно, вдавалося не все, але ми старалися максимально. Разом з іншими організаціями у Кракові поділили напрями діяльності. Ми в кав'ярні відповідали за збір речей для військових і медицину. Стало простіше. Коли почалися блокування польсько-українського кордону, ми возили українським водіям їжу, воду. Багато всього робилося — і робиться до сьогодні.

Тепер у нас працює 12 людей. Майже всі — українці. Ми загалом підтримуємо українські бізнеси й виробників. Пиво, наприклад, у нас харківське. Чай — із Запоріжжя. Нам подобається мати український простір, де люди можуть почуватися вільно, де смачно й безпечно.
Разом з тим прагнемо взаємодіяти з польською культурою, тож часто проводимо події польською.
Зрештою нам дякують не тільки українці, а й поляки. А ми раді мати друзів з обох наших країн
Зараз ми залишаємось книгарнею, напряму працюємо з понад 40 українськими видавництвами, розвиваємо співпрацю з урядом Кракова, різними громадськими організаціями. Ми — не тільки книгарня-кав'ярня, ми український осередок у Кракові. Тут ми робимо заходи в різних форматах: майстеркласи, зустрічі, концерти. Від початку ми передбачали цей вид діяльності як інтегральну складову. Бо це дуже важливо — зберігати своє, ділитися ним і приймати, пізнавати інше. Тільки так можемо будувати свідоме суспільство і взаємодію з країною, де проживаємо.
Ciepło: український смак з польським акцентом
Ресторан української кухні Ciepło («Тепло») з'явився на початку січня 2023 року як волонтерська ініціатива. Фонд допомоги біженцям заснували двоє українців і поляк, який активно волонтерив після повномасштабного вторгнення: забирав українців з вокзалів, розселяв їх у Кракові, допомагав гуманітаркою.
Мая, адміністраторка Ciepło, розповідає, що протягом 1,5 року заклад займався волонтерством і адаптацією українців: організовували дитячі табори, інтеграційні майстеркласи тощо. Також фонд опікувався двома хостелами, де жили українці. Серед усього цього був створений і ресторан Ciepło.

Тут українці могли знайти роботу. До того ж весь прибуток ресторану використовувався для допомоги українським сім'ям, які опинилися в біді. Згодом хостели закрили, а ресторан залишився.
— Останній рік ми прагнемо перевести наш ресторан в бізнес-зону, — розповідає адміністраторка ресторану Мая. — Намагаємось адаптуватися до вимог польського ринку — додаємо польські страви до українського меню. Щоправда, ці страви ми трохи адаптуємо під свої смакові вподобання.
Поляки, які до нас приходять, кажуть: «Ви так вдало зберегли нашу рецептуру і додали свого»
Кухня, культура, інтер'єр, обслуговування — показники, які дають нам можливість мати хороший рівень і високий рейтинг у Google. У нашому меню люди завжди знаходять бодай одну страву з їхнього регіону. Приходять святкувати важливі свята: весілля, хрестини, дні народження.
Найбільшим надбанням вважаю нашу команду. Всі українці. Коли ми починали, це було нашою позицією — брати на роботу виключно українців. Аби їх підтримати. У наших робочих чатах ми часто пишемо одне одному: «Дорога родино!». Нас всього 12, і всі ми дружні. Разом святкуємо дні народження й інші свята.
У нас, приміром, працює хлопець, який колись переїхав з Донеччини до Запоріжжя. А потім мама його відправила до США. Він там довго вчився. Зараз йому 20, він — студент Ягеллонського університету. «Хворіє» історією і культурою України. Нам важливо мати в команді саме таких людей.
А Вікторія із Сум працює у нас кухаркою. Вона не професійний кухар — 23 роки пропрацювала в міністерстві надзвичайних ситуацій (тобто з категорії людей, яких важко чимось здивувати). Вона спокійна, врівноважена, має чудове почуття гумору, чим часто розряджає напружені ситуації.
Наша Оксана з Вінниччини — це криниця народної мудрості. Пісні, співи, танці. Вона за фахом — викладачка української мови. Тому тут, у нас, вона вчить мові наших хлопців і дівчат, які раніше говорили українською погано.
Соломія втекла до Польщі від війни, коли їй було 16 років. Ані слова польською не знала! Зараз вступила до Ягеллонського університету. Паралельно працює з нами.

«Що у вас найсмачніше?» — питаю в Соломії.
— Звичайно, борщ. А знаєте чому? Бо сало маємо з України.
Усі хочуть борщ, зварений на ребрах і поданий із салом. Це наша візитна картка
Наші гості — це 60-70% українців. Решта — поляки й туристи. Будь-хто з наших гостей може залишити на нашій стіні напис або щось намалювати. Цей теплий жест дозволяє відчути єднання з гостями.
Мая додає:
— Перший рік іноземці на нас дивилися із жалем в очах. Зараз ми вже — повноцінні гравці
За ці роки бували й випадки, коли в наш бік висловлювалися не дуже коректно. На кшталт «Давайте, їдьте додому вже». Також нам навмисно писали негативні відгуки. Неприємно. Але нічого. Я розумію, що європейці вже трохи втомилися від нас. Чи мають вони на це право? Звісно, мають. Чи можемо ми при цьому тихенько робити свою справу? Звичайно, можемо.
Вважаю, що ми обов'язково маємо налагоджувати мости між нашими двома країнами. Це необхідно. Мусимо вивчати польські історію й культуру, а також розповідати про нас. Не можна забувати, хто ти і звідки, але й інтеграція — обов'язковий процес. Заходьте до нас на борщ і тепло!
Dwa Kolory: українська матча на банановому молоці
— Дослідивши Краків у 2023 році, ми побачили й здивувалися, що тут немає місця, де продаються товари ручної роботи від українців, — розповідає Яна Хмельницька, співвласниця магазину сувенірів українських виробників і кав’ярні Dwa Kolory. — Разом з тим таких майстрів і майстринь у місті й країні чимало. Дивно, подумали ми, що їхні товари досі ніхто не зібрав для зручності під одним дахом. І вирішили це зробити.
Хотілося підтримати тих, хто втратив роботу через війну, і показати Європі, що ми — талановиті, креативні, вміємо робити класні, сучасні та якісні речі (не шароварщину й пластикові віночки).
Але відкрити свою справу в чужій країні, не знаючи мови, виявилося непросто.
Почали ми з того, що створили гугл-форму з оголошенням про те, що відкриваємо простір (хоча на той момент ніякого простору ще не було). Поширили посилання в чатах і каналах в Україні — щоб зрозуміти, наскільки ця тема цікава українським майстрам. Буквально за добу нам надіслали понад 30 відповідей. Траплялися навіть цілі історії, які пронизували до кісток. Одна дівчина написала, що коли побачила наше оголошення, відчула бажання повернутися до свого хобі робити свічки, якими займалася до війни. Бо коли сталося вторгнення, у неї почалася депресія, і бажання творити зникло.
Так ми зрозуміли, що наша ідея хороша. Адже це не просто магазин. Для українців, які за кордоном, це куточок дому. А для іноземців — спосіб більше дізнатися про Україну.
— Від ідеї до відкриття минув місяць, — приєднується до розмови співвласник Олександр Глущенко. — У нас продаются унікальні одяг, аксесуари, кераміка, сувеніри тощо.

До нас заходять іноземці й питають, наприклад: «А це правда, що у вас війна і бомби з Росії прилітають?». Ми пояснюємо. Ще питають, що означає наш герб, чи не є часом петриківський розпис елементом російської культури. Все розповідаємо. До нас один японець 4 рази повертався. Прилітав до Кракова, щоб придбати у нас сувеніри. Американці — постійні наші клієнти. А якось зайшли до нас п’ятеро: «Ми спеціально до вас з Чехії приїхали». Я кажу: «Та ми могли б вам доставку організувати». А вони: «А ми хотіли поспілкуватися, роздивитися все особисто. Нам розповідали, що у вас тут класно».
Яна: Але були історії і не дуже приємні. Ми ніколи не хотіли нікого тут образити. Разом з тим доводиться дуже обережно й прискіпливо обирати товар, якщо він містить певні символи. Зараз ми навіть чорно-червоне не виставляємо.
Ми горимо нашою справою. Думали, попрацюємо самі спочатку, а потім візьмемо працівників на заміну. Але так не сталося — вже понад 2 роки нам не набридає. Ми постійно тут з кимось спілкуємось. Це заряджає. Дуже рідко від нас йдуть відразу після покупки. Частіше залишаються поговорити.
Працівників ми стали шукати, тільки коли вирішили відкрити ще й кав'ярню.
А кав'ярня — це, як виявилося, не просто кава-машина. Це вентиляція, два туалети, три раковини за барною стійкою з правильним розташуванням одна від одної. А ще ціла купа дозволів, ремонт.
Олександр: Ми не очікували, що кав'ярня може стільки коштувати. Перед тим, як взятися за кав'ярню, пройшли навчання у Володимира Ярославського. Він сказав, що відкрити кав'ярню в Європі на 50 квадратних метрів коштує 100 тисяч доларів. Наш досвід підказує, що десь так воно і є. Тож тепер ми у процесі повернення боргів.
Яна: Окрема історія з кавою. Було принципово, щоб вона у нас була дуже смачна.
У мене є подруга, яка коментує кав'ярні двома способами: «Ммм, як смачно» і «Щось не так». І хотілося, щоб наші відвідувачі про нашу каву казали тільки першу фразу
Мета нашої кав'ярні така сама, як у магазина — підтримувати українського виробника. Кава у нас від українського постачальника, працюють у нас українці, меблі в кав'ярню замовляли з України, десерти для нас печуть українські кондитери.
Олександр: На відкритті нашої кав’ярні весь день стояла черга на вулиці. Для нас це був приємний шок. Не очікували. Були люди, які стояли у черзі по дві години. А я 6 годин підряд мив посуд. Тільки голову встигав повернути й побачити кількість людей.

Яна: Перед відкриттям я додалася до Threads. Спитала, на якому молоці люди люблять матча. І більшість коментарів була про те, що люди люблять матча на банановому молоці. Ми подумали, що було б добре нам таке зробити. Але бананового молока у магазинах Кракова не знайшли. Виявилося, що в Польщі бананове молоко не продається, бо не прижилося.
І от я була у справах в Україні, зайшла в «Сільпо» і побачила там те саме бананове молоко. Зняла відеоролик про те, що, мовляв, ви просили бананове молоко, і от ми приїхали за ним в Україну. Це був жарт. Але як він феноменально спрацював! Люди почали коментувати мій пост. А потім виявилося, що більшість з тих, хто стояв у черзі на відкритті кав’ярні, хотіла саме бананового молока! Тоді матча на цьому молоці розійшлася за перші пів години. А тепер це наша фішка. Ми анонсуємо, наприклад, «завтра буде це молоко, приходьте, бо його мало». І люди приходять.
Фотографії Ксенії Мінчук і з приватного архіву


Журналістка, райтерка, відеографка, контент-мейкерка, авторка подкастів. Учасниця соціальних проєктів, направлених на розповсюдження інформації щодо насильства в сім’ї. Мала власні соціальні проєкти різного штибу: від розважальних до документального фільму про інклюзивний театр, авторкою і редакторкою якого виступила самостійно. На «Громадському радіо» створювала подкасти, фоторепортажі, відеосюжети. Під час повномасштабного вторгнення почала працювати з іноземними виданнями, брати участь у конференціях, зустрічах у Європі, аби розказати про війну в Україні та журналістику в цей непростий час.
Підтримайте Sestry
Навіть маленький внесок у справжню журналістику допомагає зміцнити демократію. Долучайся, і разом ми розкажемо світу надихаючі історії людей, які боряться за свободу!












